昨天(2010.04.24)晚至國父紀念館欣賞果陀劇場《我愛紅娘》(Hello Dolly)
這齣戲也是源自國外。最早版本是桑頓‧懷爾德(Thornton Niven Wilde,英文維基百科)於1938年寫成《楊克商人》(The Merchant of Yonkers,英文維基百科),但賣座不佳,僅演39場即宣告結束。1954年(維基百科說1955年),懷爾德根據這個作品重寫成《鴛鴦記》(The Matchmaker,英文維基百科)大受肯定,演出486場,之後更改編成歌舞劇《我愛紅娘》(Hello Dolly!,中文維基百科,英文維基百科),後來又被改編成電影(英文維基百科)。果陀劇場在1995年根據這個故事,改編演出話劇版本《完全幸福手冊》,今年舊調重彈,除保留故事主軸,其餘臺詞、音樂等全部全新來過,所以算得上是齣新戲。
昨晚的舞臺佈置,是由有許多大小不一方框的板子,板上方框塗上粉紅或其它粉色系色彩,架起柱狀或平面的架構。舞臺後方那片裝置裡,留了幾個空間給樂隊。表演過程中還有舞者在其中空盒跳舞。也留了出入口讓演員進出。舞臺兩側的方框各有一片是螢幕,顯示歌詞。舞臺上需要的佈景,多是利用一些簡單的道具,如:一張沙發,一個流理臺,兩套桌椅,表現需要的場景,因此更換場景很快。
本片在宣傳期時,就打出「白冰冰」(中文維基百科)小姐擔綱演出。我想這一方面是著眼於白小姐的知名度,另一方面是借重她的演唱實力。昨晚演出既然稱為歌舞劇,自然唱歌跳舞是免不了的。歌舞部份大多數是群歌、群舞。僅有一首歌是由白冰冰小姐獨唱,一首歌由白小姐和陶傳正先生對唱,其餘都是大家齊唱(還有一首歌唱人數較少)。除了劇情需要引用歌曲外,都是為本劇量身製作的新歌曲。我相信這些歌曲歌詞是要傳達某些想法的。如:「最奢侈的事」:「想要有個人抱抱,真有那麼難嗎?想要有棵樹靠靠,真有那麼難嗎?我的夢想如此平凡,應該不難,應該不難。」;「愛的味道」:「我想我已找到,真正愛的味道,可以白頭到老,陪你快樂健康,就是愛的味道。」;「我愛紅娘」:「就算少了她,也可以愛最大,你不要的人也許他當成寶藏。」「有了他愛最大,我的心不變卦,懂付出的人一定能找到寶藏。」
雖然昨晚的歌曲,不是一般歌曲的表現形式,但個人覺得還蠻好聽的,舞蹈也不錯。戲裡並藉由在飯店舉行的比賽,好好地表演了幾段舞蹈。有段演出很有意思,聽得很過癮。場景是飯店廚房,臺上演員用垃圾桶、鍋碗瓢盆當成打擊樂器,敲打撞擊演奏曲調,很好聽,很有節奏感,很能帶動氣氛。事實上在安可部份,又表演了一次,讓我們再High一次。
除了歌舞之外,本戲還會利用臺詞製造「笑果」。有些是臺語的俚語,有些是利用語詞的對仗,如:「愛的時候,天長地久,不愛的時候,能撐多久。」有些就是拿時事人物開玩笑,如:「你臺語好奇怪,跟誰學的?」「馬英九」。因為白冰冰小姐個人的形象及口條習慣,那些臺語俚語在她口中顯得特別溜,也特別有趣。
這是齣關於紅娘的歌舞劇,所以戲裡的主軸是戀愛。節目單上,請主要演員寫的話,都圍繞著「幸福」。那場白冰冰小姐在婚紗店裡獨唱的那首歌,我有些感觸。我把歌詞寫在下面,當做一個記憶。或許幾年後再回頭看,對應未來日子的可能的變化:
暗示:
命運多麼奇妙 未來又多麼難料 我的人生 不應該就這麼退場了
結束一段感情 迎向下一段跑道 我才能追求幸福的擁抱
需要不斷祈禱 還是要自我檢討 我的青春 還可以再為誰來燃燒
走過一段感情 害怕再一次重蹈 誰能~夠保證未來的美好
迷迷糊糊遠處有 聲音在引爆 清清楚楚告訴我 憧憬要尋找
請給我一個暗示 哪怕一點點就好 能讓我放心的祈禱
命運多麼奇妙 未來又多麼難料 我的人生 不應該就這麼退場了
結束一段感情 迎向下一段跑道 我才能追求幸福的擁抱
迷迷糊糊遠處有 聲音在引爆 清清楚楚告訴我 憧憬要尋找
請給我一個暗示 哪怕一點點就好 能讓我放心的祈禱
需要不斷祈禱 還是要自我檢討 我的青春 還可以再為誰來燃燒
走過一段感情 害怕再一次重蹈 誰能~夠保證未來的美好
讓我知道你也希望我好
本文同步發表於我在無名小站的部落格、我在Yahoo的部落格、我在痞客邦的部落格
留言列表